Working Together: Interpreting Issues in the African American/Black Community – Anthony Aramburo

Cultural and Linguistic Diversity Series:”Working Together: Interpreting Issues in the AfricanAmerican/Black Community” Anthony Aramburo, Presenter[Videotape].El Paso, TX: El Paso Community College. TRT 26:51 Spoken English with OpenCaptions.

Segment One:”An Educational Path to Interpreting'”‘

Segment Two:”History of NAOBI – Anthony Aramburo, President

Segment Three: “WorkingTogether:Interpreting Issues in the African American/BlackCommunity”

By | 2017-10-30T20:18:35+00:00 October 30th, 2017|Educator, Cultural Competency, Video|Comments Off on Working Together: Interpreting Issues in the African American/Black Community – Anthony Aramburo

Asian Values and Interpreting Issues – Jan Nishimura

National Multicultural Interpreter Project (2000).
Cultural and Linguistic Diversity Series: Asian Values and Interpreting Issues – Jan Nishimura [Videotape].
El Paso, TX: El PasoCommunityCollege. (TRT:68Spoken Englishand Open Captioned)

This is a lecture on Asian values and interpreting issues from the perspective of theNMIP Asian/Pacific Islander Team Leader – Jan Nishimura. The lecture material can […]

By | 2017-10-30T17:02:47+00:00 October 30th, 2017|ASL to English, Educator, Cultural Competency, Video|Comments Off on Asian Values and Interpreting Issues – Jan Nishimura

The Legacy of Eliza Taylor

Region VI Interpreter Education Program (1999). The Legacy of Eliza Taylor [Videotape].
Little Rock, AR: University of Little Rock Arkansas.

This project was co-sponsored with UALR who produced and disseminated the videotape.

By | 2017-10-30T16:34:40+00:00 October 30th, 2017|ASL to English, Educator, Cultural Competency, Video|Comments Off on The Legacy of Eliza Taylor

Mexican American and Mexican National Deaf Language Samples Tape 2

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Mexican American and Mexican National Deaf Language Samples Tape 2 [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT: 47.00) Lenguaje de Señas Mexicano LSM Samples)

This videotape is the life experiences of Francisco Alvarez and Beatrice Zuniga who are LSM users and code-switching in English. […]

By | 2017-10-27T21:29:57+00:00 October 27th, 2017|Educator, Cultural Competency, Video|Comments Off on Mexican American and Mexican National Deaf Language Samples Tape 2

Cultural and Linguistic Diversity Series: Mexican Geographical Signs

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Mexican Geographical Signs with Victor Manuel Palma, LSM Language model. [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT: 12.30)

Mexican Sign Language -Lenguaje de Señas Mexicano LSM signs only. This is a signed demonstration of the states and capitol cities of Mexico. A listing of […]

By | 2017-10-30T17:07:37+00:00 October 27th, 2017|Educator, Cultural Competency, Video|Comments Off on Cultural and Linguistic Diversity Series: Mexican Geographical Signs

Mexican American and Mexican National Deaf Language Samples Tape 1

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural and Linguistic Diversity Series: Mexican American and Mexican National Deaf Language Samples Tape 1 [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT: 37:00) ASL only Language Samples.

These are biographical anecdotes divided into shorter narrative segments from a Mexican National and Mexican American experience. Segments […]

By | 2017-10-27T21:26:39+00:00 October 27th, 2017|ASL to English, Educator, Cultural Competency, Video|Comments Off on Mexican American and Mexican National Deaf Language Samples Tape 1

Cultural & Linguistic Diversity Series: Multicultural Interpreting Assignments

National Multicultural Interpreter Project (2000). Cultural & Linguistic Diversity Series: Multicultural Interpreting Assignments [Videotape] . El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT: 39.13) Mixed Spoken and Signed Language Samples.

This videotape is designed to provide some brief samples of potential interpreting assignments and consumers. It is meant to stimulate discussion of the diversity of assignments […]

By | 2017-10-30T17:08:55+00:00 October 27th, 2017|ASL to English, Educator, Cultural Competency, Video, English to ASL|Comments Off on Cultural & Linguistic Diversity Series: Multicultural Interpreting Assignments

NMIP Recruitment Video

National Multicultural Interpreter Project (2000). NMIP Recruitment Videotape [Videotape] . El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT: 06.14 spoken English/ASL interpretation)

This is a sample recruitment videotape that depicts a need for diversity within the profession. It can be used as a promotional tool. A student recruitment manual and sample recruitment brochure are also available. […]

By | 2017-10-30T17:11:40+00:00 October 27th, 2017|Educator, Cultural Competency, Video|Comments Off on NMIP Recruitment Video

Compassionate Medicine of the People

National Multicultural Interpreter Project (2000). An Interview with Elena Avila, R.N., M.S.N, Curandera: Compassionate Medicine of the People English with some code-switching and Spanish terminology. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT 32.00) Spoken English with Open Captions.

This presentation is an insight into the important relationship of world and cultural views with mental health […]

By | 2017-10-27T21:21:20+00:00 October 27th, 2017|ASL to English, Educator, Cultural Competency, Video|Comments Off on Compassionate Medicine of the People

Mexico’s Development of Sign Language Interpretation: A Trilingual Discussion

National Multicultural Interpreter Project (2000). Mexico’s Development of Sign Language Interpretation: A Trilingual Discussion in English/LSM/Spanish by Sergio Pena “Sign Language Interpreting Issues in Mexico” – Sergio Pena, Presenter [Videotape]. El Paso, TX: El Paso Community College. (TRT 00:30 English version with open captions; Spanish version; and LSM “Mexican Sign Language” […]

By | 2017-10-30T17:12:12+00:00 October 27th, 2017|Educator, Cultural Competency, Video|Comments Off on Mexico’s Development of Sign Language Interpretation: A Trilingual Discussion